
Mанифестација „Дани Његошеви“, отворена је синоћ у Никшићу промоцијом новог издања антологије српске поезије преведене на руски језик, „Из века у век“ коју је приредио Сергеј Главјук.
Као што су Петровићи испод планине Његош кренули на свој успон на Ловћен, тако и данас имамо људе који управо испод те планине опет крећу на тај исти успон – два брата, од којих је један кренуо владичанским Негошевим путем, а други оним пјесничким Његошевим путем, држећи у рукама свијећу која у крајњем треба опет да буде узнесена на врх Ловћена и обасја читаву Црну Гору, казао је предсједник општине Никшић Марко Ковачевић отварајући 14. Дане Његошеве.
,,Промовишемо једну важну књигу, антологију српског пјесништва на руском језику. За то је био задужен наш пријатељ Сергеј Главјук који двадесет и више година бдије над тим послом”, казао је Милутин Мићовић, предсједник Књижевног друштва „Његош“.
У новом издању књиге ,,Из века у век” посебно мјесто заузимају представници српског модернизма И савремене српске поезије из Црне Горе.
,,Српски језик и српска књижевност у Црној Гори утемељиле су и обликовале дух овог народа од Мирослављевог јеванђеља преко штампаних књига штампарије Ђурђа Црнојевића па даље до Његоша и до наших дана”, истакао је књижевник Будимир Дубак.
Главјуков рад на обједињавању поезије словенских народа И њеном транскрибовању на руски језик, који траје двије деценије, резултирао је објављивањем 10 књига антологије, што је подухват вриједан дивљења, казао је књижевник Радомир Уљаревић.
Превођење стваралаштва словенских пјесника на руски језик иницирано је жељом аутора да од заборава сачува књижевности малих народа.
Поводом почетка манифестације „Дани Његошеви“ јуче је конференцију за новинаре одржало Књижевно друштво „Његош“ са гостом Сергејем Главјуком на којој је представљен садржај програма овогодишње књижевне манифестације, која ће се одвијати у Никшићу, Подгорици и на Цетињу.
Други дио „Дана Његошевих“ одржаће се 11. и 12. новембра.